資料ダウンロード

超絶カスタマイズAI翻訳 T-3MT 翻訳メモリで自動翻訳機を生成

IR書類の日英同時開示の準備は
お済みですか?

IR書類の英文化をAI翻訳で
スピーディーに低コストで実現

お問い合わせ
お問い合わせ

導入企業・官公庁5000社以上!

SOLUTION

そのお悩みロゼッタの
T-3MTで解決します

2025年4月1日からIR資料の日英同時開示が必要…これに備え迅速かつ効率的に書類を作成しないとならない…
AI翻訳の利用による効率的な翻訳で日英同時開示を実現し、業務の生産性をアップ!
株主総会招集通知・統合報告書などの義務化されていない資料も日英同時開示に対応したい
株主総会招集通知・統合報告書などの適時開示書類も、カスタマイズAI翻訳で高精度な翻訳結果が低価格で得られます。
翻訳対象を拡大してより世界から投資を呼びましょう
いま翻訳会社に依頼しているけどコストと時間がかかりすぎており、もっと効率化を図りたい
自社で率的な翻訳ができるので圧倒的な工数・費用削減につながり、生産性を上げることが可能です。

Description of item

カスタマイズ
AI翻訳とは?

T-3MTは、貴社の参考訳や過去訳をたった1ページ与えることで専用の翻訳エンジンを作成し、微妙な表現まで再現するAI翻訳サービスです。
決算短信や有価証券報告書などの定型的な文書翻訳に威力を発揮し、従来のサービスとは異なり過去の英文書類との整合性を保ちます。

人手翻訳との相違箇所(誤訳とは限らない)、誤訳訳抜け箇所不自然訳

お問い合わせ

REASON FOR CHOOSING

選ばれる理由

書類ごと専用AI翻訳
エンジンが作れる

必要な対訳データはたった1ページでOK。短時間で作成可能。
過去翻訳資産を活用できるので貴社独自の文書翻訳に絶大な効果を発揮します

安心のセキュリティ

  • ①翻訳データは削除されるのでデータの二次利用なく情報漏洩リスクはありません。
  • ②登録した対訳データは暗号化されるため漏えいリスクなし
  • ③ IPアドレス制限・2段階認証をかけられるのでなりすましのログインが防げます。

ファイルそのままで
翻訳が可能

Rozetta Phrase※1を併用することでInDesignやIllustratorのファイルも翻訳可能。
文字数が多いファイルでもわざわざファイルを分割せず翻訳が可能。またサービスを介して翻訳会社さまともデータの連携が可能です。

Q & A

よくある質問

サーバーは国内にありますか?

T-3MTは国内にサーバーを設置しております

利用プランの詳細を知りたい

ぜひ一度お問い合わせください。貴社にあったプランをご案内させて頂きます。

トライアル利用は可能なのか?

無償トライアル版が利用可能です(翻訳上限文字数等に制限がございます)

東証英文開示義務化の詳細が知りたい

目的:国内外の投資家間の情報格差を解消し、海外からの投資を促進するため。
概容:日本語と同時に英語での開示が義務付けられます。
対象企業:プライム市場に上場している企業。
時期:2025年4月1日から施行。
対象書類:決算情報や適時開示情報など、投資判断に重要な書類。その他の書類(有価証券報告書や株主総会招集通知など)については、今後の検討が続けられます。

Rozetta Phrase利用時にファイル翻訳はどの形式が可能か?

下記に加え、処理を加えることによりillustratorのファイルにも対応可能です
.doc、.docx、.dot、.dotx、.docm、.dotm、.rtf 、.ppt、.pptx、.pot、.potx、.pptm、.potm 、.xls、.xlt、.xltx、.xlsm、.xltm, .asciidoc, .adoc, .asc, .htm, .html, .idml、.icml、.mif(バージョン8以上のみ)、.psd、.svg, .ttx(事前セグメント化)、.sdlxliff, .xml、.xhtm、.xhtml、Android .xml, .MXLIFF、.xliff(1.2)、.xliff(2.0)、Drupal/WordPress用.xliff、mqxliff(MemoQ xliff)、tmx, .dita, .ditamap, .md, .markdown, .pdf, .catkeys、.csv、(Magento).csv、DocBook(.dbk)、.desktop、(Mozilla).DTD、.epub、(Joomla).ini、.json、.arb(JSONとしてインポート)、.lang、.Plist、.PO、.properties、(Java).properties、.rc、.resx、.srt(Windows-1252)、.Strings、.sbv、.sub(SubViewerのみ)、.ts、.txt、.vtt、.wiki、.yaml, .tag, .xtg, .zip

※1『Rozetta Phrase』は「T-3MT」と翻訳管理システム「Phrase」を統合したサービスです。 T-3MTで自動生成した翻訳エンジンとPhraseをAPI連携。翻訳の工程を劇的に効率化します。
「Phrase」はISO27001認証取得済みに加え、GDPR(EU一般データ保護規則)に準拠。 「T-3MT」APIもロゼッタのセキュアな環境で管理されており、翻訳データ二次利用等のリスクもありません。