ウェビナー詳細
【なぜグローバル企業が音声翻訳に注目?】同時通訳&文字起こし機能で多国籍企業のWeb会議をアップデートさせた「オンヤク」の実力
概要
事業のグローバル化やM&Aによって従来日本人が占めていた職場に急速に外国人の同僚が増え、社内の言語が多言語化するといった職場も増えています。
とくに自社商品/サービスを海外に輸出する企業の多くはそのスピードを加速させており、即戦力となる外国人雇用に積極的です。
こうした職場の急激な変化は、働き手にとって、異なる言語/宗教/生活習慣等に対する互いの理解不足が悩みの種です。
そこで本ウェビナーでは、事業のスムーズなグローバル化を推進するために実は最も重要な「異文化コミュニケーション」を取り上げ、課題解決方法を解説いたします。
また、些細なことから起きてしまいがちなトラブルに対する注意点にも触れ、外国人材との協業シーンで活用できる音声翻訳ツール「オンヤク」を実演、その機能を余すことなく使う利用法についてもご紹介いたします。
このような方におすすめ
・多国籍Web会議に使える同時通訳代わりのツールをお探しの方
・海外とのWeb会議において互いに議論した内容を記録し、異文化理解の促進に繋げたい方
・多国籍Web会議で積極的に(母国語で)発言したい方
・海外の研修動画を母国語で視聴したい方
・M&A等によって職場が多言語になり、英語が苦手で困っている方
・海外出張や移動のコストを減らしたい方
・議事録作成の業務をもっと効率化したい方
など
詳細
対象サービス | オンヤク |
開催日時 | 2024年12月6日(金) 12:00〜12:50 |
開催方法 | 参加お申込みいただいた方へ、開催日前日までに参加用URLをメールでお送りします |
参加費 | 無料 |
注意事項 | ・複数名でのご参加の場合でも、お一人ずつ参加申し込みしてください。 ・同業他社、個人の方のご参加はお断りさせていただく場合がございます。 |
スピーカー
- 新河戸 健人
- 株式会社ロゼッタ MT事業部